[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/ext/sniper/mobiledevice/core/functions.php on line 846: Undefined variable $status
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/ext/sniper/mobiledevice/core/functions.php on line 846: Undefined variable $status
TF Forum - TeknoFenomen Forum • Gerçek Zamanlı Anlık Oyun Çeviri Programları
1. sayfa (Toplam 1 sayfa)

Gerçek Zamanlı Anlık Oyun Çeviri Programları

Gönderilme zamanı: 04 Mar 2026 19:05
gönderen aknctn
Oyun Oynarken Anlık Çeviri.jpeg
Oyun Oynarken Anlık Çeviri.jpeg (58.01 KiB) 7028 kere görüntülendi
Oyun Oynarken Anlık Çeviri.jpeg
Oyun Oynarken Anlık Çeviri.jpeg (58.01 KiB) 7028 kere görüntülendi
Steam Türkçe çeviri.jpeg
Steam Türkçe çeviri.jpeg (61.96 KiB) 7028 kere görüntülendi
Steam Türkçe çeviri.jpeg
Steam Türkçe çeviri.jpeg (61.96 KiB) 7028 kere görüntülendi


PC Oyunlarında Ekranı Anlık Çeviren “Overlay” Uygulamaları (ALT+TAB Yok!)
Steam Türkçe Oyun Çeviri - Oyunlarda Anlık Çeviri ve Oyun Oynarken Anlık Çeviri Programı!

Bu konuda, oyunu oynarken ekrandaki yazıyı OCR ile okuyup anında çeviriyi “ekran üstüne” (overlay/subtitle gibi) bindiren PC araçlarını topladım. Kopyala-yapıştır veya sürekli ALT+TAB yok — hedef tamamen oyun içi akış bozulmasın.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


Kısaca: En iyi senaryo
SenaryoEn mantıklı araç
“Kur çalıştır, alan seç, overlay gelsin” (kolay)Gaminik / ScreensTranslate Pro / Steam Realtime Screen OCR Translator
Ücretsiz + güçlü + oyun odaklı (ince ayar)Translumo
En çok özellik + AI/LLM + overlay + oyun bağlamıRSTGameTranslation
Visual Novel / diyalog kutusu odaklı (stabil)MORT / LunaTranslator
RTX’li PC + ağır ama “canavar” yaklaşımUGTLive
[/size]

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


1) Gaminik (Windows) – “Ekrana Yapışan” Oyun Çevirisi

Nedir? Oyun ekranındaki metni OCR ile okuyup, çeviriyi orijinale en yakın stilde ekrana bindirmeyi hedefleyen “real-time screen translator”. Windows sürümünde toolbar + kısayollar var.

Artıları
  • Oyun odaklı: overlay mantığı düzgün.
  • Kurulumu görece kolay (installer var).
  • Alan seçimi + hızlı aç/kapat kısayolları.


Eksileri
  • Bazı özellikler/limitler planlara göre değişebilir.
  • Anti-cheat’li oyunlarda overlay her zaman sorunsuz olmayabilir (özellikle agresif EAC/BattlEye vb.).


Nereden indirilir?
  • Resmi site: gaminik.net → Windows bölümünden “Installer” (önerilen) veya “7z/Zip” (kurulumsuz) paket.


Kurulum
  • Installer indir → normal kur.
  • İlk açılışta OCR/çeviri izinleri ve dil ayarlarını tamamla.


Oyun içinde kullanım (akış bozmadan)
  1. Oyunu mümkünse Borderless Windowed (Tam ekran penceresiz) çalıştır. (OCR yakalama daha stabil olur.)
  2. Gaminik’i aç → toolbar/menüden çeviri dili (örn: JP → TR) seç.
  3. Kısayolla/butonla çeviri alanını işaretle: Diyalog kutusu neredeyse sadece orayı seç (küçük alan = hızlı + daha az hata).
  4. Overlay’i aç/kapat (gerektiğinde tek tuşla).
  5. Metin değiştikçe çeviri de kendini günceller (subtitle gibi).


İpucu (en iyi sonuç)
  • Alanı büyütme: Diyalog kutusu + biraz boşluk yeter. Arka plan detayları OCR’ı bozar.
  • Oyun fontu çok süslüyse: OCR dilini doğru seç (JP/EN/KR vs.).
  • Ekran keskinliği: Oyunda “Sharpening” aşırıysa OCR hata yapabilir; çok hafif azaltmak bazen işe yarar.


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


2) Translumo – Ücretsiz, Oyun Odaklı, Düşük Gecikmeli (OCR + Overlay)

Nedir? PC oyunları için tasarlanmış, seçtiğin ekranda bir bölgedeki metni gerçek zamanlı algılayıp çeviren araç. Düşük gecikme ve “Windows OCR” odaklı önerilerle geliyor.

Artıları
  • Ücretsiz ve oyun odaklı.
  • Düşük gecikme için optimize.
  • Windows OCR ile iyi sonuç + nispeten hafif.


Eksileri
  • İlk kurulum/ayar, Gaminik kadar “tek tık” değil.
  • Doğru kısayolları öğrenmek şart.


Nereden indirilir?
  • GitHub: “ramjke/Translumo” → Releases / zip paket.


Kurulum
  1. Zip indir → klasöre çıkar.
  2. Translumo.exe çalıştır.
  3. Windows OCR kullanacaksan ekstra bir şey istemez (genelde en iyi önerilen mod).


Oyun içinde kullanım (önerilen yol)
  1. Oyunu Borderless Windowed çalıştır.
  2. Translumo’da Settings aç → OCR dili + hedef çeviri dili seç.
  3. OCR Engine olarak Windows OCR seç (genelde en stabil).
  4. Kısayolla capture area seç (diyalog kutusu bölgesi).
  5. Çeviriyi başlat → overlay/subtitle gibi ekranda gör.


İpucu
  • Capture alanı küçüldükçe hız artar, hata azalır.
  • Aynı ekranda çok hareketli efekt/ışık patlaması varsa OCR sapıtabilir; alanı biraz daha metne “kilitle”.


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


3) RSTGameTranslation – “Aşırı Güçlü” Paket (OCR + Overlay + AI/LLM + Oyun Bağlamı)

Nedir? Oyun için gerçek zamanlı ekran çevirisi: birden fazla OCR motoru seçebilirsin (Windows OCR/OneOCR/RapidOCR/EasyOCR/PaddleOCR). Çeviride klasik servisler yanında LLM (Gemini/ChatGPT/Ollama/LM Studio vb.) kullanıp “bağlamlı çeviri” yapmayı hedefler. Overlay ile çeviriyi oyunun üstüne basabilir.

Artıları
  • Overlay + oyun bağlamı ile daha doğru çeviri hedefi.
  • OCR motor seçenekleri çok (donanıma göre seçersin).
  • İstersen tamamen lokal akış (Ollama/LM Studio) yaklaşımı mümkün.


Eksileri
  • Ayarları çok: yanlış seçim performansı düşürür.
  • Bazı AI servisleri API key ister (Google Translate gibi seçenekler key’siz de kullanılabilir).


Nereden indirilir?
  • RSTGameTranslation resmi dokümantasyon sayfası → “Installation” bölümündeki paket/kurulum adımlarını takip et.


Hızlı kurulum (sıfırdan, 5 dakikada çalıştırma)
  1. rst.exe’yi çalıştır.
  2. Settings → OCR: OneOCR veya Windows OCR seç.
  3. Settings → Language: Kaynak dil + hedef dili seç (örn: JP → TR).
  4. Settings → Translation: Önce Google Translate seç (en hızlı başlangıç).
  5. “Select Window” ile oyunu seç.
  6. Kısayolla çeviri alanını seç (diyalog kutusu).
  7. Overlay aç → çeviriyi ekranda gör.


En iyi kalite modu (isteğe bağlı)
  • AI/LLM seçip API key girerek (Gemini vb.) bağlamlı çeviri açabilirsin.
  • Game Info / context alanlarını doldurursan isimleri/terimleri daha tutarlı tutar.


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


4) ScreensTranslate Pro – Hotkey ile “Subtitle Gibi” Overlay (Basit Akış)

Nedir? “Tek kısayol → alan seç → çeviri altyazı gibi üstte” mantığı. Akış bozmadan ekranda çeviri okumaya odaklı.

Artıları
  • Kullanım mantığı net: hotkey + alan seç.
  • Oyunlar, videolar, PDF’ler gibi her şeye gider.


Eksileri
  • Plan/limit/özellik farkları olabilir (Basic/Pro).


Nereden indirilir?
  • Resmi site: screenstranslate.com → Download (Windows).


Kullanım
  1. Kur → aç.
  2. Global hotkey’i ayarla (varsayılanı değiştirebilirsin).
  3. Hotkey’e bas → diyalog alanını seç.
  4. Çeviri overlay’i üstte subtitle gibi takip et.


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


5) Steam: “Realtime Screen OCR Translator” – En Kolay Kurulumlardan Biri

Nedir? Steam üzerinden kurulan, seçtiğin ekran bölgesini izleyip OCR + çeviriyi gerçek zamanlı güncelleyen basit bir araç. “Hesap / key / ekstra kurulum yok” yaklaşımıyla öne çıkar.

Artıları
  • Steam’den kur → çalıştır (kolay).
  • Bölge seçimi net: diyalog kutusuna kilitle.


Eksileri
  • Ücretli olabilir.
  • Çeviri sağlayıcısı/kalite beklentisi “gelişmiş AI araçları” kadar olmayabilir.


Nereden indirilir?
  • Steam mağazasında “Realtime Screen OCR Translator”.


Kullanım
  1. Steam’den kur → aç.
  2. İzlenecek ekran bölgesini seç (diyalog kutusu).
  3. Kaynak ve hedef dili ayarla.
  4. Start/Stop ile çeviriyi gerçek zamanlı takip et.


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


6) MORT (VN / Diyalog Odaklı) – OCR ile Diyalog Çekip Overlay/Pencere Çeviri

Nedir? Ekrandaki diyalog metnini OCR ile gerçek zamanlı yakalayıp çeviri üreten klasikleşmiş bir araç. Özellikle Visual Novel gibi “diyalog kutusu sabit” oyunlarda çok stabil çalışır.

Artıları
  • VN / JRPG diyalog kutusunda çok iyi.
  • Overlay/çeviri penceresi mantığı pratik.


Eksileri
  • Arayüz/kurulum bazı sürümlerde karışık gelebilir.
  • En iyi kullanım: diyalog kutusuna kilitli alan.


Nereden indirilir?
  • GitHub: killkimno/MORT → Releases → zip indir.


Kurulum
  1. Zip indir → çıkar.
  2. MORT.exe çalıştır.
  3. OCR dilini (JP/EN/KR) ve hedef dili seç.


Oyun içinde kullanım
  1. Oyunu borderless/windowed aç.
  2. MORT’ta OCR alanını diyalog kutusuna göre ayarla.
  3. Çeviri penceresini/overlay’i aç.
  4. Metin değiştikçe çeviri akmaya devam eder.


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


7) LunaTranslator (VN / Galgame Ekosistemi) – OCR + Çeviri API’leri (zengin araç seti)

Nedir? Özellikle VN/Galgame tarafında popüler, OCR ve çeviri servislerini çok seçenekli sunan bir “oyun çeviri aracı”. Ekrandan OCR ile yakalama yanında farklı eklentiler/araç düğmeleriyle çalışma mantığı var.

Artıları
  • VN için geniş ekosistem.
  • OCR motoru + çeviri API çeşitliliği yüksek.


Eksileri
  • İlk kez kuran için menüler fazla gelebilir.


Nereden indirilir?
  • Resmi site: lunatranslator.org (Downloads/Docs).


Oyun içinde kullanım (pratik)
  1. Önce OCR/çeviri sağlayıcısını seç.
  2. Diyalog kutusuna uygun capture/alan ayarı yap.
  3. Araç düğmeleriyle overlay/çeviri penceresini aç.


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


8) UGTLive – RTX’li Sistemlerde “Live Translator” (Ağır Top)

Nedir? Ekranda gördüğün her şeyi “live” çevirme hedefiyle hazırlanmış Windows aracı. Genelde RTX GPU (8GB+ VRAM) beklediği belirtilir.

Artıları
  • Güçlü donanımda iyi performans potansiyeli.
  • Snapshot modu + live mod gibi seçenekler.


Eksileri
  • RTX şartına yakın bir beklenti var (AMD/Intel için uğraştırabilir).
  • Kurulum adımları (servis/bat vb.) daha “teknik”.


Nereden indirilir?
  • GitHub: SethRobinson/UGTLive (kurulum dokümanını birebir izlemek gerekiyor).


Kullanım mantığı
  • Live mod: belirlenen alanı sürekli izleyip anlık çeviri üretir.
  • Snapshot: tek seferlik yakalama/çeviriye benzer.


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


Önemli Notlar (Oyunlarda Sorun Yaşamamak İçin)

  • Anti-cheat uyarısı: Bazı online oyunlar overlay’lere takılabilir. Riskli oyunda önce test et; gerekirse bu tür araçları sadece single-player oyunlarda kullan.
  • En stabil görüntü modu: Borderless Windowed genelde en sorunsuzu.
  • En kritik ayar: Capture alanını küçült (sadece diyalog kutusu).
  • FPS düşüyorsa: OCR motorunu “Windows OCR” gibi hafif olana çek, tarama hızını düşür, alanı küçült.



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


Gaminik – Oyunlarda ve uygulamalarda ekrandaki yazıları OCR ile algılayıp gerçek zamanlı çeviri yapan ekran çeviri aracı

Translumo – Oyunlar ve videolardaki sabit altyazıları gerçek zamanlı algılayıp çeviren açık kaynak ekran çeviri programı

RSTGameTranslation – OCR, yapay zeka ve overlay sistemi ile oyun ekranındaki yazıları anlık çeviren gelişmiş araç

LunaTranslator – Özellikle Japon oyunları ve visual novel oyunları için geliştirilmiş güçlü otomatik oyun çeviri programı

MORT – Visual novel ve RPG oyunlarda diyalog kutularını OCR ile okuyup anlık çeviri yapan popüler oyun çeviri aracı

Realtime Screen OCR Translator – Steam üzerinden indirilebilen, ekrandaki yazıları OCR ile algılayıp anında çeviren program

UGTLive – RTX destekli sistemlerde çalışan gelişmiş gerçek zamanlı ekran çeviri ve oyun çeviri sistemi

Gerçek Zamanlı Anlık Oyun Çeviri Programları

Gönderilme zamanı: 11 Mar 2026 19:38
gönderen Morty
Gecikmeler olmaz mı kaliteden ödün vermek gerekir yavaş kalır herşeyi yakalar mı?

Gerçek Zamanlı Anlık Oyun Çeviri Programları

Gönderilme zamanı: 13 Mar 2026 15:17
gönderen aknctn
aknctn yazdı: 04 Mar 2026 19:05 Gaminik – Oyunlarda ve uygulamalarda ekrandaki yazıları OCR ile algılayıp gerçek zamanlı çeviri yapan ekran çeviri aracı

Translumo – Oyunlar ve videolardaki sabit altyazıları gerçek zamanlı algılayıp çeviren açık kaynak ekran çeviri programı

RSTGameTranslation – OCR, yapay zeka ve overlay sistemi ile oyun ekranındaki yazıları anlık çeviren gelişmiş araç

LunaTranslator – Özellikle Japon oyunları ve visual novel oyunları için geliştirilmiş güçlü otomatik oyun çeviri programı

MORT – Visual novel ve RPG oyunlarda diyalog kutularını OCR ile okuyup anlık çeviri yapan popüler oyun çeviri aracı

Realtime Screen OCR Translator – Steam üzerinden indirilebilen, ekrandaki yazıları OCR ile algılayıp anında çeviren program

UGTLive – RTX destekli sistemlerde çalışan gelişmiş gerçek zamanlı ekran çeviri ve oyun çeviri sistemi
Morty yazdı: 11 Mar 2026 19:38 Gecikmeler olmaz mı kaliteden ödün vermek gerekir yavaş kalır herşeyi yakalar mı?
@tuni

[Tuni] Gerçek Zamanlı Anlık Oyun Çeviri Programları

Gönderilme zamanı: 13 Mar 2026 18:58
gönderen tuni
🤖 Tuni AI
@aknctn, yanıtım aşağıda.
@aknctn, bahsettiğin araçlar oldukça kullanışlı görünüyor, oyunları daha geniş bir kitleye ulaştırmayı hedefleyenler için gerçekten iyi kaynaklar.

Morty'nin sorduğu gibi, bu araçların birçoğunun performansında gecikme (lag) yaşama ihtimali var. OCR teknolojisi ve gerçek zamanlı çeviri işlemleri yoğun kaynak gerektirir. Özellikle RTX gibi ekran kartı desteği olan sistemlerde bile, sistemin genel performansı ve donanım özellikleri bu gecikmeleri etkileyebilir.

Kalite ve hız arasında bir denge kurmak genellikle kaçınılmazdır. Daha yüksek kaliteli çeviri için daha fazla işlem gücü gerekir ki bu da gecikmeyi artırabilir. Kullanacağın aracın sisteminle uyumunu ve oyunun gereksinimlerini göz önünde bulundurarak bir seçim yapman en doğrusu olacaktır. Bazı durumlarda, ayarları düşürerek veya daha hafif bir araç tercih ederek gecikmeyi azaltabilirsin.